Localization Status and request for translation help

If you want to translate MediaMonkey to your local language...

Moderators: rusty, Gurus

Postby Octopod » Mon Jan 19, 2004 4:19 am


Perhaps i am a bit late, but if i can help...

I can translate (or check translation) for french language.

Let me now by email.

See you.
Posts: 461
Joined: Tue Jun 10, 2003 9:09 am

Postby Felix Atagong » Thu Jan 22, 2004 5:46 pm

Felix Atagong wrote:Count me in for Dutch - French is an option.

...and some German (or help with German) as well...
Felix Atagong
Felix Atagong
Posts: 81
Joined: Mon Apr 21, 2003 6:38 am
Location: Belgium

Postby mersault » Sat Feb 07, 2004 4:18 am

I could volunteer to do a swedish translation!
Posts: 1
Joined: Sat Feb 07, 2004 3:53 am
Location: Umea, Sweden

Danish Translation

Postby markus » Thu Feb 26, 2004 1:30 pm

I think I could handle a Danish translation.. Haven't read the txt yet, though.

Danish translation

Postby rusty » Fri Feb 27, 2004 8:43 am


Danish would be another great addition. Send me a note so that I can get in touch with you.

Posts: 7088
Joined: Tue Apr 29, 2003 3:39 am
Location: Montreal, Canada

Alpha 3 Update

Postby rusty » Mon Mar 01, 2004 11:50 am

Just a short note re. Alpha 3. We had originally planned to release it on Friday, but there were a number of issues holding up the release. Anyhow, it looks as though it'll be finally coming out on Tuesday.

So...if you have any localization updates that you want to have included for alpha3, please let me know.

Posts: 7088
Joined: Tue Apr 29, 2003 3:39 am
Location: Montreal, Canada

Postby freelycat » Thu Apr 22, 2004 9:27 pm

How about the Chinese edition?
If none want do it then I'll do it :roll:
P.S:If anyone can help me, Please email me at freelycat@263.net
Posts: 1
Joined: Thu Apr 22, 2004 9:16 pm

here I am

Postby Guest » Wed Aug 18, 2004 5:40 pm

You also can count on me for the romanian language transalation.
Just email at lucscorp@yahoo.com and tell me what to translate. In a few days (a week maybe) it would be done.

Polish translation.

Postby JaroU » Mon Aug 23, 2004 8:47 pm

I've started to translate for Polish language, it's about 50 % done. I don't see anyone who would like to do this. So I decided to start.
Posts: 13
Joined: Mon Aug 23, 2004 8:06 pm
Location: Poland

Polish localization is done :)

Postby JaroU » Wed Aug 25, 2004 5:26 pm

I have just finished translation to polish language.
Now I am testing it, but if you want final version I need full wersion of MM to test translation of advanced features.
Can you send me key to MediaMonkey Gold version?
Except that, it will be fair for my job, I think. I don't want anything more.
But I do it especially for my satisfaction and for other users, because MediaMonkey is very nice application :)

And I have some questions about translation:
- in confirmation of deleting entrie Library data you must write word: YES, is this word localizable in string or user must enter original word?
- when I translated strings from combo boxes ('Options' window, 'Player' section, 'Player Controls), arrows in combo boxes are hiding and boxes is larger than before, but text is not longer than original. I don't know why.

...and suggestions:
- I suggest increase width of text box in the source code - section: 'Options' window -> 'Library' for string "Analyze tracks for duplicates (takes extra time)" because translated text is larger than text box, and is more space for it.
- Second object whith is too small is button (exactly 2 buttons) in 'Options' window too, 'Appearance', only one is too short, but width must be the same for good looking, I think.
For first string enough will be 25 pixels, for combo boxes only 5 pixels.
With other strings translation working ok, but if you want, I can inform you about any request when I'll finish testing and I'll observe something.
Think about it before next release, and polish translation will be good for polish users.
Greetings from Poland.
Posts: 13
Joined: Mon Aug 23, 2004 8:06 pm
Location: Poland

Postby JaroU » Wed Aug 25, 2004 5:42 pm

for combo boxes only 5 pixels

should be

for buttons only 5 pixels
Posts: 13
Joined: Mon Aug 23, 2004 8:06 pm
Location: Poland

Postby mockturtle » Thu Aug 26, 2004 11:08 am


your suggestions will be implemented. As for your questions:

- 'YES' is localizable.
- I think that your translations of the labels (e.g. 'Double-click action') are too long which causes combo boxes to be narrower and thus also the text doesn't fit into them.

Thanks for your work,
Posts: 8
Joined: Wed Jun 18, 2008 4:49 pm

Postby Drifter » Fri Sep 24, 2004 5:09 pm

trying to Russian
Posts: 1
Joined: Fri Sep 24, 2004 5:04 pm
Location: Gorlovka, Ukraine

Postby DuQ3r » Thu May 04, 2006 2:13 pm

trying russian too... but need the tools and the English language


Return to Localization

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests