by zyb » Wed Feb 11, 2004 9:47 am
@ Baja:
Don't worry, it's really very simple to edit the strings! Sometimes, though, one has to search around MediaMonkey where a string is actually used in the program, because otherwise translation is not easily possible (contextual meaning of a word). Have a look at the "comments field" to get a gist of where the string is used, mostly it's fairly obvious, though.
I also had a look at my already localized Musicmatch-Version occasionally to have an example how certain concepts translate (Winamp should be fine for that task, too).
For the technical terms in "Burning Audio CD"-dialogues refer to a localized Nero-Version (or any other Burning Application), if you can.
Maybe you know all that, I didn't at first, so I share my experience, if it helps.
Cheers, Zyb
@ Baja:
Don't worry, it's really very simple to edit the strings! Sometimes, though, one has to search around MediaMonkey where a string is actually used in the program, because otherwise translation is not easily possible (contextual meaning of a word). Have a look at the "comments field" to get a gist of where the string is used, mostly it's fairly obvious, though.
I also had a look at my already localized Musicmatch-Version occasionally to have an example how certain concepts translate (Winamp should be fine for that task, too).
For the technical terms in "Burning Audio CD"-dialogues refer to a localized Nero-Version (or any other Burning Application), if you can.
Maybe you know all that, I didn't at first, so I share my experience, if it helps. :)
Cheers, Zyb